Les quatre Évangiles – Traduction de la Vetus Syra par Étienne Méténier

Posted by

Une première mondiale des Éditions des Béatitudes pour cadeau de Noël!

Au pied du sapin, de la crèche devrais-je dire, m’attendait, la traduction en langue française des manuscrits des quatre Évangiles de la Vetus Syra datés du IIème siècle et écrits dans la langue du Christ.

Les toutes dernières technologies d’analyse multispectrale et d’intelligence artificielle ont permis d’avancer au mieux dans la lecture de cette famille de cinq manuscrits, des palimpsestes en fait, écrits en syriaque, ou araméen chrétien, la langue orale la plus proche de la langue parlée à l‘époque du Christ. 

Cette seule traduction connue à date de la Vetus Syra est accompagnée par force annotations, tableaux et commentaires pour mettre la parole à la portée de chacun, parler au coeur et nourrir notre vie spirituelle.

Ni avis, ni opinion, juste partager la joie de relire la matrice de notre civilisation depuis les palimpsestes en syriaque. 

Présentation de l’ouvrage par l’auteur, le Père Étienne Méténier, dans une vidéo de 3 minutes et 30 secondes
Extrait du CV : Docteur en théologie (École biblique et archéologique française de Jérusalem et Faculté pontificale Saint-Esprit au Liban), spécialiste des Écritures Saintes en syriaque (l’araméen des chrétiens), HEC, ancien officier des commandos Marine.

Édition des Béatitudes, novembre 2024, 384 pages pour un petit 29,90€ au regard des années cumulées de travail et d’érudition

Imprimatur 8 juillet 2024 par la Conférence des évêques de France

Lectori salutem, Pikkendorff

Inscrivez-vous pour recevoir une notification mensuelle des dernières chroniques !

Nous ne spammons pas ! Consultez notre politique de confidentialité pour plus d’informations.

Leave a Reply

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *